HERA 2.1 Beta
Hera.

Revendo a Acessibilidade com Estilo

Informação sobre o HERA

[ HERA | Ajuda | Info | Código | Contacto ]

  1. Introdução
  2. Principio e fim
  3. Colaborar
  4. Reconhecimentos
  5. Tradutores

A Fundación Sidar coloca à disposição da comunidade de desenvolvedores, disenhadores e público em geral, de forma gratuita, esta ferramenta para facilitar a revisão da acessibilidade das páginas e sítios Web. HERA foi desenhado e desenvolvido por Carlos Benavídez, com a colaboração de Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo e Charles McCathieNevile, especialmente para a Fundación Sidar.

Princípio e fim

De onde é originário o nome de HERA? No início do ano 2003, a Fundação Sidar lançou o Edipo, uma ferramenta para a criação de folhas de estilo pessoais e, já naquela altura, pensámos na criação de um utilitário "irmão" baseado na aplicação de folhas de estilo para facilitar a revisão da acessibilidade. Uma vez que Edipo é o nome de um personagem mitológico, procurámos algo similar para esta nova aplicação e surgiu o de HERA que, para além de ser o de outra personagem feminina, corresponde o acrónimo de: Folhas de Estilo para a Revisão da Acessibilidade. A primeira versão do HERA baseia-se precisamente na aplicação de folhas de estilo para facilitar a revisão manual da acessibilidade. Esta nova versão já não depende disso, pois pretendiamos que pudesse funcionar em qualquer navegador, incluindo naqueles que não suportam algumas propriedades das folhas de estilo, mas depois de uma consulta aos seus utilizadores decidimos manter o nome de HERA.

O objectivo de HERA é facilitar o trabalho a quem deseja ou tem a missão de rever a acessibilidade de uma página ou sítio Web. A revisão da acessibilidade nunca pode estar completa sem uma revisão manual. As ferramentas de revisão automática apenas podem detectar determinados elementos e atributos mas não podem assegurar que se esteja a utilizar apropriadamente. Por isso, é imprescindivel a participação de um ser humano que possa comprovar os elementos e atributos que não podem ser revistos automaticamente e se os mesmos se estão a aplicar correctamente às directrizes de acessibilidade.

Assim, o HERA é uma ferramenta para revisão manual da acessibilidade, apesar de esta nova versão oferecer também a revisão automática de maneira a facilitar o trabalho do revisor, indicándo-lhe quais os pontos que, com segurança, estão em falta, quais os que, com segurança, se encontram bem, quais os que não se aplicam nessa página em concreto e, quais os pontos que, obrigatoriamente, devem ser revistos por mão humana.

HERA possibilita ao revisor a localização dos erros através de uma visão da página com os elementos a necessitar de revisão destacados usando icones, molduras de cor e, geralmente, o código de cada elemento; outra visão do código fonte da página mas na qual se destacam os elementos susceptíveis de conter erro; uma ferramenta adicional para a revisão do contraste das cores usadas, e visões complementares da página e do seu código fonte. Para além disso, disponibilizam-se instruções em linha sobre aquilo em que o revisor tem de enfocar a sua atenção quando analisa a aplicação de cada um dos pontos, lembretes e uma ajuda complementar e extensa que incluirá, na sua versão futura, exemplos gráficos da aplicação das Directrizes de Acessibilidade. Na página de Ajuda encontrará mais informação sobre cómo funciona HERA.

Colaborar

HERA é um utilitário escrita em PHP e, como todos os projectos da Fundación Sidar, é uma aplicação de código aberto, em cujo desenvolvimento pode colaborar qualquer pessoa adicionando melhorias, modificações, traduções, correcção de erros, documentação, etc. Para estabelecer o contacto con a Equipa de Desenvolvimento, envíe uma mensagem a: hera@sidar.org.

O código fonte do HERA distribui-se debaixo dos termos da Licença Pública Geral (GPL) da Free Software Foundation e a definição da Open Source. Se necessita de mais informação sobre o conceito de "software livre", pode ler a nossa licença de software.

Por outro lado, confiamos em que quem usar o HERA como apoio às suas revisões, pessoais ou profissionais, com ou sem lucro, declare a sua utilização. Pode utilizar os icones, que indicam que a página cumpre com um determinado nível de conformidade.

Conforme WCAG 1.0 Nível A - Revisto com HERA. Conforme WCAG 1.0 Nível AA - Revisto com HERA. Conforme WCAG 1.0 Nível AAA - Revisto com HERA.

Na página de Ajuda encontrará icones opcionais, os quais provavelmente se adequaram mais ao estilo da sua página e que poderá, inclusivamente, personalizar.

Aconselhamos que os icones fiquem enlaçados com o relatório gerado com o HERA, e que no mesmo se disponibilizem os dados da pessoa que efectuóu a revisão e a data em que a realizou. Também, uma vez que se poderão produzir erros na modificação das páginas, seria desejável que o icone represente o compromisso de manter a qualidade alcançada e de solucionar qualquer inconveniente que possa vir a ser detectado.

Agradecimentos

Muitos contribuiram, de uma ou de outra forma, para o desenvolvimento do HERA. Principalmente aqueles que são membros e colaboradores do Sidar que constituem o seu principal grupo de trabalho: Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo, Charles McCathieNevile, Loïc Martínez Normand, Rafael Romero e Jorge Fernandes.

O grupo de pessoas que realizou os primeiros testes do HERA: Martín Baldassarre, Vincent Tabard, David Arango, Fernando Gutiérrez, José Luis Fuertes e Tom Croucher.

Daniel Low deu-nos os primeiros conselhos como utilizador e Ramiro Benavídez trabalhou no desenvolvimento da função para efectuar a revisão do contraste das cores.

Olivier Plathey disponibilizou FPDF, que permite gerar documentos PDF directamente a partir de PHP.

Traduções

O HERA está a ser traduzido para vários idiomas tendo despertado o interesse internacional.

A tradução para dinamarquês está a cargo de:
Helle Bjarnø
A tradução para inglês está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Ramiro Benavidez
Tim Roberts
A tradução para francês está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Vicent Tabard
Catherine Roy
Aurèlien Levy
A tradução para italiano está a cargo de:
Roberto Castaldo
Mauro Del Fa
A tradução para português está a cargo de:
Luiz Henrique de Araujo de Souza Lima
Jorge Fernandes
A tradução para romeno está a cargo de:
Krista Ivan
A tradução para Serbio está a cargo de:
Vedran Vucic
A tradução para galego está a cargo de:
José Ramón Santos Dios
A tradução para Catalão está a cargo de:
Arnau Siches
Jose Federico Muñoz Rubio

Se desejar colaborar traduzindo os actuais ou outros idiomas, por favor, envíe uma mensagem para transhera@sidar.org.

Voltar.

Sidar, página principal. [logotipo do Sidar]

Copyright © Sidar 2003-2005
Desenvolvimento: Carlos Benavídez