HERA 2.1 Beta
Hera.

Analisi di Accessibilità delle Pagine Web

Informazioni su HERA

[ HERA | Aiuto | Info | Codice | Contatto ]

  1. Introducción
  2. Principio y fin
  3. Colaborar
  4. Reconocimientos
  5. Traductores

La Fondazione Sidar mette a disposizione della comunità di sviluppatori, designer e pubblico in generale, in forma gratuita, questo tool per facilitare l'analisi di accessibilità delle pagine e dei siti Web. HERA è stato progettato e sviluppato da Carlos Benavídez, con la collaborazione di Emmanuelle Gutiérrez e Restrepo e Charles McCathieNevile , a favore della Fondazione Sidar .

Principio y fin

¿De dónde viene el nombre de HERA? A principios del año 2003, la Fundación Sidar lanzó Edipo, una herramienta para la creación de hojas de estilo personales y, ya en aquel momento, pensamos en la creación de una utilidad "hermana" basada en la aplicación de hojas de estilo para facilitar la revisión de la accesibilidad. Dado que Edipo es el nombre de un personaje mitológico, buscamos uno similar para esta nueva aplicación y surgió el de HERA que, además de ser el de otro personaje femenino, conforma el acrónimo de: Hojas de Estilo para la Revisión de la Accesibilidad. La primera versión de HERA se basaba precisamente en la aplicación de hojas de estilo para facilitar la revisión manual de la accesibilidad. Esta nueva versión ya no depende de ello, pues queríamos que pudiese funcionar en cualquier navegador, incluso en aquellos que no soportan algunas propiedades de las hojas de estilo, pero tras consultar con los usuarios decidimos mantener el nombre de HERA.

El objetivo de HERA es facilitar el trabajo a quienes desean o tienen la misión de revisar la accesibilidad de una página o sitio Web. La revisión de la accesibilidad nunca puede estar completa sin una revisión manual. Las herramientas de revisión automática sólo pueden detectar determinados elementos y atributos pero no pueden asegurar que se estén utilizando apropiadamente. Por tanto, es imprescindible la participación de un ser humano que pueda comprobar los elementos y atributos que no pueden ser revisados automáticamente y si se están aplicando correctamente las directrices de accesibilidad.

Por tanto, HERA es una herramienta para la revisión manual de la accesibilidad, aunque esta nueva versión ofrece a la vez la revisión automática de manera que ahorra trabajo al revisor, indicándole qué puntos con seguridad están fallando, cuáles con seguridad están bien, cuáles no son aplicables en esa página en concreto y, qué puntos necesariamente deben ser revisados por un humano.

HERA facilita al revisor la localización de los errores mediante una vista de la página con los elementos a revisar destacados mediante íconos, recuadros de color y, generalmente, el código de cada elemento; otra vista del código fuente de la página pero en el que se destacan los elementos susceptibles de contener error; una herramienta adicional para la revisión del contraste de los colores usados, y vistas complementarias de la página y su código fuente. Además, ofrece instrucciones en línea sobre en qué tiene que fijarse el revisor cuando analiza la aplicación de cada punto, recordatorios de ello en las vistas y una ayuda complementaria y extensa que incluirá, en su versión definitiva, ejemplos gráficos de la aplicación de las Directrices de Accesibilidad. En la página de Ayuda encontrará más información sobre cómo funciona HERA.

Colaborar

HERA è una utility scritta in PHP e, come tutti i progetti della Fondazione Sidar, è un'applicazione Open source, al cui sviluppo può collaborare qualunque persona apportando miglioramenti, modifiche, traduzioni, correzione di errori, documentazione, eccetera. Per mettersi in contatto con il Team di Sviluppatori, inviare un messaggio a: hera@sidar.org.

Il Codice sorgente di HERA è distribuito sotto i termini del General Public Layer (GPL) della Free Software Foundation e la definizione di Open Source. Se ha bisogno di maggior informazioni sul concetto di "software libero", puoi leggere la nostra licenza di software.

D'altra parte, pensiamo che chi utilizza HERA come appoggio per le sue revisioni, sia esso un dipendente o professionista, con o senza scopo di lucro, dichiari il suo uso. Si possono utilizzare queste immagini che mostrano quando il revisore indica che la pagina abbia raggiunto un determinato livello di Priorità.

Conforme WCAG 1.0 Livello A - Analizzato con HERA. Conforme WCAG 1.0 Livello AA - Analizzato con HERA. Conforme WCAG 1.0 Livello AAA - Analizzato con HERA.

En la página de Ayuda encontrará iconos opcionales que quizás convengan más al estilo de su página y que podrá, incluso, personalizar.

Suggeriamo che si indichino i dati della persona che ha effettuato l'analisi e la Data in cui è stata realizzata. Poichè possono produrrsi degli errori modificando le pagine, sarebbe desiderabile che le immagini rappresentino il compromesso di mantenere la qualità raggiunta e di risolvere qualunque inconveniente che possa scoprirsi successivamente..

Riconoscimenti

Molti hanno contribuito, in una forma o nell'altra, allo sviluppo di HERA. In particolar modo i membri e i collaboratori del Sidar che comprendono il principale gruppo di lavoro: Emmanuelle Gutiérrez e Restrepo, Charles McCathieNevile, Loïc Martínez Normand, Rafael Romero e Jorge Fernandes.

Il gruppo di persone che realizzò le prime prove su HERA: Martín Baldassarre, Vincent Tabard, David Arango, Fernando Gutiérrez, José Luis Fuertes e Tom Croucher.

Daniel Low apportò i primi consigli come utente e Ramiro Benavídez ha lavorato allo sviluppo del tool per rivedere la formula sul contrasto di colori.

Olivier Plathey ha predisposto FPDF, che permette di generare direttamente documenti PDF da PHP.

Traducciones

HERA está siendo traducida a varios idiomas dado que su uso ha despertado el interés internacional.

La traducción al Danish está a cargo de:
Helle Bjarnø
La traducción al English está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Ramiro Benavidez
Tim Roberts
La traducción al French está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Vicent Tabard
Catherine Roy
Aurèlien Levy
La traducción al Italian está a cargo de:
Roberto Castaldo
Mauro Del Fa
La traducción al Portuguese está a cargo de:
Luiz Henrique de Araujo de Souza Lima
Jorge Fernandes
La traducción al Rumanian está a cargo de:
Krista Ivan
La traducción al Servian está a cargo de:
Vedran Vucic
La traducción al Gallego está a cargo de:
José Ramón Santos Dios
La traducción al Catalán está a cargo de:
Arnau Siches
Jose Federico Muñoz Rubio

Si desea colaborar traduciendo a estos u otros idiomas, por favor, envíe un mensaje a transhera@sidar.org.

Torna.

Sidar, pagina principale. [logotipo di Sidar]

Copyright © Sidar 2003-2005
Sviluppo: Carlos Benavídez