HERA 2.1 Beta
Hera.

Revisando la Accesibilidad con Estilo.

Información sobre HERA

[ HERA | Ayuda | Info | Código | Contacto ]

  1. Introducción
  2. Principio y fin
  3. Colaborar
  4. Reconocimientos
  5. Traductores

La Fundación Sidar pone a disposición de la comunidad de desarrolladores, diseñadores y público en general, de forma gratuita, esta herramienta para facilitar la revisión de la accesibilidad de las páginas y sitios Web. HERA ha sido diseñada y desarrollada por Carlos Benavídez, con la colaboración de Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo y Charles McCathieNevile, especialmente para la Fundación Sidar.

Principio y fin

¿De dónde viene el nombre de HERA? A principios del año 2003, la Fundación Sidar lanzó Edipo, una herramienta para la creación de hojas de estilo personales y, ya en aquel momento, pensamos en la creación de una utilidad "hermana" basada en la aplicación de hojas de estilo para facilitar la revisión de la accesibilidad. Dado que Edipo es el nombre de un personaje mitológico, buscamos uno similar para esta nueva aplicación y surgió el de HERA que, además de ser el de otro personaje femenino, conforma el acrónimo de: Hojas de Estilo para la Revisión de la Accesibilidad. La primera versión de HERA se basaba precisamente en la aplicación de hojas de estilo para facilitar la revisión manual de la accesibilidad. Esta nueva versión ya no depende de ello, pues queríamos que pudiese funcionar en cualquier navegador, incluso en aquellos que no soportan algunas propiedades de las hojas de estilo, pero tras consultar con los usuarios decidimos mantener el nombre de HERA.

El objetivo de HERA es facilitar el trabajo a quienes desean o tienen la misión de revisar la accesibilidad de una página o sitio Web. La revisión de la accesibilidad nunca puede estar completa sin una revisión manual. Las herramientas de revisión automática sólo pueden detectar determinados elementos y atributos pero no pueden asegurar que se estén utilizando apropiadamente. Por tanto, es imprescindible la participación de un ser humano que pueda comprobar los elementos y atributos que no pueden ser revisados automáticamente y si se están aplicando correctamente las directrices de accesibilidad.

Por tanto, HERA es una herramienta para la revisión manual de la accesibilidad, aunque esta nueva versión ofrece a la vez la revisión automática de manera que ahorra trabajo al revisor, indicándole qué puntos con seguridad están fallando, cuáles con seguridad están bien, cuáles no son aplicables en esa página en concreto y, qué puntos necesariamente deben ser revisados por un humano.

HERA facilita al revisor la localización de los errores mediante una vista de la página con los elementos a revisar destacados mediante íconos, recuadros de color y, generalmente, el código de cada elemento; otra vista del código fuente de la página pero en el que se destacan los elementos susceptibles de contener error; una herramienta adicional para la revisión del contraste de los colores usados, y vistas complementarias de la página y su código fuente. Además, ofrece instrucciones en línea sobre en qué tiene que fijarse el revisor cuando analiza la aplicación de cada punto, recordatorios de ello en las vistas y una ayuda complementaria y extensa que incluirá, en su versión definitiva, ejemplos gráficos de la aplicación de las Directrices de Accesibilidad. En la página de Ayuda encontrará más información sobre cómo funciona HERA.

Colaborar

HERA es una utilidad escrita en PHP y, como todos los proyectos de la Fundación Sidar, es una aplicación de código abierto, en cuyo desarrollo puede colaborar cualquier persona aportando mejoras, modificaciones, traducciones, corrección de errores, documentación, etcétera. Para ponerse en contacto con el Equipo Desarrollador, envíe un mensaje a: hera@sidar.org.

El código fuente de HERA se distribuye bajo los términos de la Licencia Pública General (GPL) de la Free Software Foundation y la definición de Open Source. Si necesita más información sobre el concepto de "software libre", puedes leer nuestra licencia de software.

Por otra parte, confiamos en que quienes utilicen HERA como apoyo de sus revisiones, ya sean personales o profesionales, con o sin ánimo de lucro, declaren su uso. Puede utilizar estos íconos, que se muestran cuando el revisor indica que la página cumple con un determinado nivel de prioridad.

Conforme WCAG 1.0 Nivel A - Revisado con HERA. Conforme WCAG 1.0 Nivel AA - Revisado con HERA. Conforme WCAG 1.0 Nivel AAA - Revisado con HERA.

En la página de Ayuda encontrará iconos opcionales que quizás convengan más al estilo de su página y que podrá, incluso, personalizar.

Sugerimos que los iconos enlacen con el informe generado con HERA y que en él se proporcionen los datos de la persona que efectuó la revisión y la fecha en que la realizó. También, ya que se pueden producir errores al modificar las páginas, sería deseable que el ícono represente el compromiso de mantener la calidad alcanzada y de solucionar cualquier inconveniente que pueda detectarse.

Reconocimientos

Muchos han contribuido, en una u otra forma, al desarrollo de HERA. Principalmente aquellos integrantes y colaboradores del Sidar que conforman su principal grupo de trabajo: Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo, Charles McCathieNevile, Loïc Martínez Normand, Rafael Romero y Jorge Fernandes.

El grupo de personas que realizó las primeras pruebas sobre HERA: Martín Baldassarre, Vincent Tabard, David Arango, Fernando Gutiérrez, José Luis Fuertes y Tom Croucher.

Daniel Low aportó los primeros consejos como usuario y Ramiro Benavídez trabajó en el desarrollo de la utilidad para revisar el contraste de colores.

Olivier Plathey proporcionó FPDF, que permite generar documentos PDF directamente desde PHP.

Traducciones

HERA está siendo traducida a varios idiomas dado que su uso ha despertado el interés internacional.

La traducción al danés está a cargo de:
Helle Bjarnø
La traducción al inglés está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Ramiro Benavidez
Tim Roberts
La traducción al francés está a cargo de:
Charles McCathieNevile
Vicent Tabard
Catherine Roy
Aurèlien Levy
La traducción al italiano está a cargo de:
Roberto Castaldo
Mauro Del Fa
La traducción al portugués está a cargo de:
Luiz Henrique de Araujo de Souza Lima
Jorge Fernandes
La traducción al rumano está a cargo de:
Krista Ivan
La traducción al Serbio está a cargo de:
Vedran Vucic
La traducción al gallego está a cargo de:
José Ramón Santos Dios
La traducción al Catalán está a cargo de:
Arnau Siches
Jose Federico Muñoz Rubio

Si desea colaborar traduciendo a estos u otros idiomas, por favor, envíe un mensaje a transhera@sidar.org.

Volver.

Sidar, página principal. [logotipo de Sidar]

Copyright © Sidar 2003-2005
Desarrollo: Carlos Benavídez