<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xmlns="http://purl.org/atom/ns#" version="0.3"
	  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	  xml:lang="es">

  <title>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php"/>
  <tagline type="text/plain" mode="escaped">Cuaderno de bitácora personal de Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo.</tagline>
  
  <modified>2008-04-21T18:47:55+00:00</modified>
  <generator version="1.2" url="http://www.dotclear.net/">DotClear</generator>
  
  <sy:updatePeriod>daily</sy:updatePeriod>
  <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
  <sy:updateBase>2008-04-21T18:47:55+00:00</sy:updateBase>
  
<entry xml:lang="es">
  <title>La hormiguita y Vinton Cerf</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/04/21/29-h1la-hormiguita-y-vinton-cerfh1" />
  <issued>2008-04-21T18:47:55+00:00</issued>
  <modified>2008-04-21T18:47:55+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/04/21/29-h1la-hormiguita-y-vinton-cerfh1</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>No todos los días tienes la oportunidad de conocer, y más aún charlar, con una persona que ha transformado el mundo. Este es el relato de lo que recuerdo de las horas compartidas con el "padre de Internet". Escribo más para mí misma que para los posibles lectores, porque dada mi mala memoria creo que será interesante conservar estos recuerdos.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">&lt;p&gt;No todos los días tienes la oportunidad de conocer, y más aún charlar, con una persona que ha transformado el mundo. Este es el relato de lo que recuerdo de las horas compartidas con el &amp;quot;padre de Internet&amp;quot;. Escribo más para mí misma que para los posibles lectores, porque dada mi mala memoria creo que será interesante conservar estos recuerdos.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El 17 de abril de 2008 tuvo lugar la ceremonia de investidura como Doctor Honoris Causa por la Universidad Politécnica de Cartagena de &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Vinton &lt;abbr title=&quot;Gray&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;G.&lt;/abbr&gt; Cerf&lt;/span&gt;, a la cuál tuve el honor de ser invitada. Tras cinco horas de viaje en tren, ¡sin fumar!, llegué a Cartagena y tomé un taxi que me llevaría al hotel donde habría de encontrarme con mi muy querido y admirado Embajador José Luis Pardos, su esposa Mercedes Sarasola, &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Vinton Cerf&lt;/span&gt; y su esposa &lt;span xml:lang=&quot;de&quot; lang=&quot;de&quot;&gt;Sigrid&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Vint es nombrado Doctor Honoris Causa&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;&lt;a title=&quot;Pulsar para ver ampliada la foto de Vint.&quot; href=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/revestido640.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/revestido-mini.jpg&quot; width=&quot;238&quot; height=&quot;420&quot; alt=&quot;Vinton Cerf revestido de Doctor.&quot; style=&quot;float: right; border: none; margin-left:1em;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Tenía poco tiempo para cambiarme de ropa, bajar al hall del hotel, y encontrarme con quienes iríamos en el coche que nos llevaría a la Universidad. En el coche íbamos los ya citados más el otro candidato, el astrofísico Rafael Rebolo (Descubridor de la primera enana marrón, entre otros muchos logros astronómicos). En menos de cinco minutos nos encontrábamos ya allí y nos condujeron a un salón en el que los candidatos serían ayudados a &amp;quot;revestirse&amp;quot;. Luego, las mujeres fuimos conducidas a nuestros asientos en el Paraninfo, ya que los candidatos entran tras la lectura del acta de concesión, con todos los asistentes de pie.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La ceremonia consiste en la lectura del acta de concesión; la defensa de los méritos de los doctorandos que hacen los padrinos; la investidura por el Rector de la Universidad, Félix Faura; un breve discurso de los Doctores y unas palabras finales de la presidencia. Y tras el acto académico un vino español.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Del discurso laudatorio que hizo Joan García Haro, director de la &lt;acronym title=&quot;Escuela Técnica Superior de Ingeniería&quot;&gt;ETSI&lt;/acronym&gt; de Telecomunicación, destacaría lo claramente que explicó la capacidad que tiene el IPv6 (&lt;span lang=&quot;en&quot;&gt;Internet Protocol version 6&lt;/span&gt;, por sus siglas en inglés) que permitiría &lt;cite&gt;asignar a cada molécula de la superficie terrestre (incluyendo tierra y agua) su propia dirección&lt;/cite&gt; en Internet, lo que &lt;cite&gt;da lugar a un nuevo concepto en el que la actual Internet de los datos y las personas da paso a lo que podríamos denominar como la Internet de los objetos (&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Internet of Things&lt;/span&gt;) prometiéndonos un mundo en el que cualquier cosa u objeto estará interconectado y en red. &lt;/cite&gt; Sin olvidar los peligros que ello puede suponer y que habrá que atajar mediante la legislación y normativa correspondientes pues, &lt;cite&gt;deben salvaguardarse los principios de consentimiento en difundir determinada información, confidencialidad y seguridad de los datos.&lt;/cite&gt; Y según él, &lt;cite&gt;Vinton menciona una lista muy parcial, pero representativa de dichos aspectos regulatorios: privacidad, seguridad, protección de la propiedad intelectual, asignación de los nombres de dominio, reparto de direcciones de Internet, resolución de disputas en el negocio electrónico, tratamiento del fraude en línea y otro tipo de abuso como el spam, censura, impacto en los impuestos, políticas de regulación en lo que respecta a acceso a la banda ancha, criptografía y su uso y/o exportación, etc.&lt;/cite&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Por otra parte, destacó también la implicación de Vint en &lt;cite&gt;la implementación de una extensión interplanetaria de Internet.&lt;/cite&gt; Luego, se centró en su personalidad y los distintos &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Vinton_Cerf#Awards_and_honors&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;premios que ha recibido&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;De cómo Internet puede ser necesario para hacer una Paella y del problema del año 3000&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Luego vino el acto de investidura propiamente dicho y tras él el discurso de aceptación de Vint. Habló sobre la evolución que ha ido teniendo la Internet, sobre las capacidades de almacenamiento y las velocidades de carga y descarga, sobre los millones de blogs, páginas y bases de datos que existen hoy en día, y contó la anécdota que ya había mencionado alguna vez en otro discurso, de cuando se encontraba en una casa flotante en el &lt;a href=&quot;http://maps.google.com/maps?f=q&amp;amp;hl=en&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=Powell+lake+Arizona&amp;amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;amp;sspn=45.014453,91.40625&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;ll=37.042024,-111.253052&amp;amp;spn=0.356249,0.714111&amp;amp;t=h&amp;amp;z=11&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;lago Powell&lt;/a&gt; (en un pueblo llamado &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Page&lt;/span&gt;&amp;quot;, en Arizona, Estados Unidos) y le hacía falta azafrán para hacer una paella. Así que usando Google en su Blackberry, localizó las tiendas que había en el pueblo, llamó, preguntó si tenían azafrán y finalmente consiguió 0,06 onzas (1.7 gramos) por cerca de 12 dólares. Habló entonces de los nuevos modelos de negocio y de cómo algunos negocios, como por ejemplo la prensa, deben adaptarse a las nuevas tecnologías. Pero de este discurso lo que me llamó especialmente la atención fue su interés por proteger la información, en el sentido de que no se pierda la capacidad de interpretar un formato dado. Se refería, por ejemplo, a que hoy en día ya no consigue ningún programa capaz de interpretar algunas imágenes que guarda en algún formato antiguo o textos en ascii, de hace 20 años, que aunque pueden ser reconocidos ya no consigue que ningún programa interprete las instrucciones de formato. A mí me ha pasado con, por ejemplo, aplicaciones multimedia creadas en los años 80 y tengo un amigo que tiene dificultades para visualizar documentos creados en Word bajo Windows 3.1. Vint lo llama &amp;quot;el problema del año 3000&amp;quot;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Un caso similar, es la cuestión de la compatibilidad retroactiva. La compatibilidad retroactiva se ha tenido en cuenta en las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web (&lt;abbr title=&quot;Web Content Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;WCAG&lt;/abbr&gt; 1.0), pero lamentablemente hay &amp;quot;fuerzas&amp;quot; que pretenden que no se tenga en cuenta en la versión 2.0. Al final, la corduda imperará, espero, porque es claro que no podemos dejar de lado, excluir, a aquellos que no pueden acceder a las tecnologías más actuales y que utilizan para navegar por Internet aplicaciones antiguas que no soportan ciertos avances, plugins o características de la web actual.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Internet interplanetaria&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Este año 2008 se cumple el décimo aniversario de un proyecto iniciado en el laboratorio de la NASA &lt;a href=&quot;http://www.jpl.nasa.gov/index.cfm&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Jet Propulsion&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; cuyo objetivo es diseñar un protocolo que permita la intercomunicación de naves espaciales y robóticas. Se dieron cuenta de que el protocolo TCP/IP no soportaría las interrupciones y retrasos que son de esperar en la comunicación en el espacio exterior. De manera que se han creado una serie de protocolos llamados &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;delay and disruption tolerant networking&lt;/span&gt;&amp;quot; o DTN (por sus siglas en inglés) capaz de soportar las interrupciones y retrasos, y que se ha visto útil para las comunicaciones terrestres igualmente, ya que en comunicaciones tácticas militares y comunicaciones móviles también se dan esos retrasos e interrupciones. El sistema DTN será probado a finales de este año en el misión &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Deep Impact&lt;/span&gt; y se espera se convierta en el estándar a ser usado por cualquier agencia espacila de cualquier país.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Concluyó planteando que Internet ha pasado de la necesidad de usar una llamada telefónica a la comunicación en el espacio exterior en sólo diez años, de manera que sólo podemos especular sobre lo que pasará en los próximos diez.&lt;/p&gt;


&lt;h3&gt;Como una estrella del rock&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Tras la ceremonia, el vino español. Y allí compartí mesa con los miembros de la &lt;a href=&quot;http://www.fundacionlosalamos.es/socios/index#junta&quot;&gt;Junta Directiva de la Asociación Los Álamos&lt;/a&gt; que pudieron asistir, con &lt;span xml:lang=&quot;ca&quot; lang=&quot;ca&quot;&gt;Joan Batet i Pons&lt;/span&gt;, de la Junta Directiva del &lt;a href=&quot;http://www.isoc-es.org/junta.php&quot;&gt;Capítulo Español de la &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Internet Society&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;; &lt;a href=&quot;http://www.tinet.org/~msanroma/&quot; hreflang=&quot;ca&quot;&gt;Manel Sanromá&lt;/a&gt;, creador de &lt;a href=&quot;http://www.tinet.org/portal/index.do&quot; hreflang=&quot;ca&quot;&gt;Tinet&lt;/a&gt; (la primera red ciudadana de España, creada en 1995) y amigo de Vint desde hace muchos años; &lt;a href=&quot;http://www.juantomas.net/&quot;&gt;Juantomás García&lt;/a&gt;, Ex-Presidente de Hispalinux; entre otros, y entre ellos el propio Vint, al que no le dejaron ni probar un canapé porque constantemente se acercaban personas para felicitarle y pedirle que les autografiara el &amp;quot;protocolo&amp;quot;. Parecía una estrella del rock rodeada de fans :-)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Finalmente nos fuimos de vuelta a nuestro hotel y por el camino, José Luis Pardos le comentó a Vint los esfuerzos que habíamos hecho sus amigos para asistir a la ceremonia, como que Joan y Manel condujeron más de seis horas desde Barcelona y que yo pasé 5 horas en el tren sin fumar. Cansados, nos retiramos a nuestras habitaciones, no sin antes acordar encontrarnos para desayunar para luego emprender viaje hacia Cieza.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Camino de Cieza: Vint me hace una recomendación&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;Durante el desayuno me preguntó Vint por qué me interesé por la accesibilidad, y traté de explicárselo en pocas palabras. La verdad es que la historia es larga y curiosa, pero no era cuestión de contarle mi vida :-) Luego, nos encontramos en el hall del hotel y mientras esperábamos el coche que nos llevaría a Cieza, donde se encuentra la sede de la Fundación Los Álamos, José Luis trajo los periódicos del día que publicaban en portada la noticia y con gran despliegue en el interior la reseña del acto y las palabras de los nuevos doctores. Fue entonces cuando descubrí que Vint entiende algo de español, pues era capaz de traducir el titular de La Opinión &amp;quot;Cerf y Rebolo evidencian la ignoracia de la Humanidad&amp;quot;, estuve ayudándole a traducir al inglés los &amp;quot;destaques&amp;quot; de la información y comentamos sobre las fotos que se publicaron. Luego le pregunté por qué entendía algo el español y me contó que, aparte de que ha estado varias veces en España, habla alemán, algo de ruso y, además, pasa mucho tiempo en California, donde hay muchos hispanohablantes.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Camino de Cieza, paramos un momento en Murcia pues José Luis debía acercarse a la Universidad de manera que Vint le acompañó y aproveché para bajar del coche y fumarme un cigarrillo en compañía del chófer. Ya en el coche de nuevo, Vint me dijo: &lt;cite&gt;¿Sabes que hay unos chicles de nicotina para dejar de fumar?&lt;/cite&gt;, a lo que le respondí que sí, que los conozco pero que están asquerosos; a lo que él argumentó: &lt;cite&gt;No tienen que gustarte, pero ayudan a dejar de fumar&lt;/cite&gt; :-D&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En Cieza se separaron nuestros caminos temporalmente. Yo me quedé en el &lt;a href=&quot;http://80.24.102.10/&quot;&gt;Instituto de Educación Secundaria &amp;quot;Los Albares&amp;quot;&lt;/a&gt; que visité guiada por su Director, &lt;abbr title=&quot;Don&quot;&gt;D.&lt;/abbr&gt; Miguel Gual, y su Secretario, &lt;abbr title=&quot;Don&quot;&gt;D.&lt;/abbr&gt; Joaquín Gómez Bastida; quienes muy amablemente me enseñaron todas las dependencias y programas de estudio. Es un Instituto realmente impresionante, muy avanzado en la enseñanza de las tecnologías de la información, con una amplia biblioteca que contiene más de 6.000 ejemplares, con talleres modernos para la enseñanza de diversas disciplinas mecánicas, varias aulas dedicadas a la informática, etc. Mientras, Vint tenía que atender a varios periodistas en la sede de la Fundación Los Álamos, yo me dirigí a mi alojamiento en la casa rural &lt;a href=&quot;http://www.lalindatapada.com/&quot;&gt;La Linda Tapada&lt;/a&gt;, donte me trataron magníficamente y comí excelentemente.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;La Junta Directiva de Los Álamos con Vint&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;A las 5 de la tarde teníamos cita con Vint todos los miembros de la &lt;a href=&quot;http://www.fundacionlosalamos.es/socios/index#junta&quot;&gt;Junta Directiva de Los Álamos&lt;/a&gt;, en la sede. Tras las presentaciones de aquellos a los que aún no conocía, los que habíamos estado en el acto académico la noche anterior (Domingo Méndez y Antonio Gómez Portillo) hicimos como los fans y le pedimos que nos autografiara el Protocolo. Os imaginaréis mi satisfacción al leer lo que puso en el mío:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a title=&quot;Pulsar para ver ampliada la dedicatoria.&quot; href=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/protocolo50.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/dedicatoria-vin-minit.jpg&quot; width=&quot;202&quot; height=&quot;182&quot; alt=&quot;Imagen escaneada del protocolo con la dedicatoria de Vinton Cerf.&quot; style=&quot;border: none; float: left; margin-right:1em;&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;To Emmanuelle: I look forward to working with you on accessibility! Best wishes, Vinton Cerf.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En español se traduciría por:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Para Emmanuelle: ¡Espero con interés trabajar contigo en accesibilidad! Con mis mejores deseos, Vinton Cerf.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;


&lt;p&gt;&lt;a title=&quot;Pulsar para ver ampliada la instantánea de la reunión de la Junta Directiva con Vinton Cerf.&quot; href=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/reunidos-vint.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/reunionjunta-mini.jpg&quot; width=&quot;307&quot; height=&quot;230&quot; alt=&quot;Antonio Gómez Portillo, Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo, Domingo Méndez, José Luis Pardos y Vinton Cerf.&quot; style=&quot;border: none; float: right; margin-left:1em;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Luego, José Luis Pardos pasó a comentarle a Vint algunos de nuestros proyectos. Fue muy impresionante que, para cada uno, él tenía una sugerencia acertada. Sobre la cuestión del cambio climático, por ejemplo, comentó que puesto que es algo imparable, debemos trabajar en la búsqueda de sistemas de adaptación. Para un proyecto que estamos desarrollando en el Sahara Occidental, y que le expuso Conrado Navalón, ha ofrecido donar algo que no quiero desvelar aún, pero que supondrá una importante ayuda para el objetivo que nos hemos propuesto. A Antonio Semitiel le dió algunas pistas sobre hacia dónde debe encaminarse la prensa si quiere afrontar el cambio en las costumbres que suponen las nuevas tecnologías. Y en definitiva, nos iluminó con su visión clara y certera, y se comprometió a participar activamente en nuestros proyectos. Estuvimos charlando más de una hora.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Estuvo la televisión española grabando parte de la reunión, luego nos hicieron algunas fotos, y entre pose y pose me atreví a comentarle un proyecto que tenemos entre manos en la &lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/&quot;&gt;Fundación Sidar&lt;/a&gt;. Le comenté que me siento como una hormiguita, porque el proyecto es muy ambicioso, a lo que me respondió algo así como que &lt;cite&gt;las hormiguitas suelen tener grandes ideas&lt;/cite&gt; :-) Al final, con tanta pose, no puede explicarle todo el proyecto, pero al despedirnos le dije que esperaba poder explicarle el proyecto en alguna ocasión y me respondió que, por supuesto, estaremos en contacto a través de Internet :-)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Una anécdota final. Concluida la reunión, Vint se fue a ver a su mujer, y se fueron todos. Bueno, yo me quedé con el Presidente de Honor (José Luis Pardos) y con el Presidente de Los Álamos (Miguel Gual), charlando de no sé qué, cuando volvió Vint porque quería conectar su portátil a Internet y sólo hay conexión por wi-fi en el despacho de José Luis que es donde nos reunimos. La conexión la ha creado Miguel, de manera que debía darle la clave a Vint, así que allí estuvimos un buen rato, Vint intentando conectarse, Miguel intentando ver por qué no se conectaba y yo haciendo de intérprete. Al final no hubo manera. La conexión es débil y falla de vez en cuando, y allí le dejamos, sin conexión a Internet, al menos en ese momento.&lt;a href=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/alamos-vint.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/images/alamos-vint-mini.jpg&quot; width=&quot;307&quot; height=&quot;230&quot; alt=&quot;Antonio Semitiel, Domingo Méndez, Antonio Gómez Portillo, Miguel Gual, Vinton Cerf,  Conrado Navalón, Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo y José Luis Pardos.&quot; style=&quot;border: none; float: right; margin-left:1em;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;A las 6:00 de la mañana del día siguiente, Vint partío hacia Japón, donde recibió otro premio. Pero volverá pronto a España y a la sede de Los Álamos. En mayo le volveremos a tener por aquí, ¡Todo un lujo! :-)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Referencias en la web&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;A continuación algunos enlaces a referencias de la estancia de Vinton Cerf en Cartagena y Cieza:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.laverdad.es/murcia/multimedia/fotos/13031.html&quot;&gt;Fotos en La Verdad&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://domingomendez.blogspot.com/2008/04/conversaciones-con-vinton-cerf.html&quot;&gt;El Blog de Domingo Méndez&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://www.laverdad.es/murcia/multimedia/videos/249290.html&quot;&gt;Vídeo en La Verdad&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>¡Hasta siempre, Rafa!</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/03/17/28-hasta-siempre-rafa" />
  <issued>2008-03-17T17:51:42+00:00</issued>
  <modified>2008-03-17T17:51:42+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/03/17/28-hasta-siempre-rafa</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Nos ha dejado Rafael Romero y su marcha es una pérdida irreparable para todos los que le conocemos y queremos. Especialmente irreparable es para el SIDAR y para la comunidad internacional interesada en la accesibilidad web.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">Nos ha dejado Rafael Romero y su marcha es una pérdida irreparable para todos los que le conocemos y queremos. Especialmente irreparable es para el &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt; y para la comunidad internacional interesada en la accesibilidad web. &lt;p&gt;&lt;a title=&quot;Ver ampliada la foto de Emmanuelle, Charles, Jorge y Rafa.&quot; href=&quot;http://www.sidar.org/bitacoras/emmanuelle/images/emmy-chaals-jorge-rafa.jpg&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://www.sidar.org/bitacoras/emmanuelle/images/emmy-chaals-jorge-rafa-mini.jpg&quot; alt=&quot;De izquierda a derecha: Emmanuelle, Charles, Jorge y Rafa.&quot; style=&quot;float:right; padding-left:1em;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;Su pérdida me ha dejado un profundo dolor, y no encuentro palabras que le hagan justicia, pero quiero hacer un esfuerzo y compartir lo que Rafa significa para mí y para el &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt;. Porque Rafael Romero, &amp;quot;Rafa&amp;quot; para los amigos, vivirá siempre en nuestros corazones y será siempre citado cuando de accesibilidad electrónica se hable.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Rafa se integró en el &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt; nada más nacer éste, y en 1998 tomó a su cargo la responsabilidad de administrar su medio de comunicación y difusión más directo: la lista de discusión &lt;a href=&quot;http://www.rafaelromero.com/&quot;&gt;ACCESOWEB&lt;/a&gt;, tarea que dejó en otras manos en el año 2000. Formó siempre parte del Grupo de Expertos del Seminario, demostrando siempre una clara visión de la misión, objetivos e importancia del &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt; y aportando en todo momento, de manera generosa, todo cuanto estaba en su mano para la mejor marcha del Seminario y sus Jornadas.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Doctor Ingeniero Industrial por la Universidad Politécnica de Valencia, &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Master Business Administration&lt;/span&gt; por la &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;University of Glasgow&lt;/span&gt;, Profesor de la Universidad Católica de Valencia e Investigador en la Politécnica de esa misma ciudad, fue responsable informático y webmáster de la &lt;a href=&quot;http://acceso.uv.es/&quot;&gt;Unidad de Investigación ACCESO&lt;/a&gt; de la &lt;span xml:lang=&quot;ca&quot; lang=&quot;ca&quot;&gt;Universitat de València Estudi General&lt;/span&gt;. Coautor del primer estudio sobre accesibilidad a la red publicado en castellano, así como de otros libros, &lt;a href=&quot;http://www.rafaelromero.com/hist/pubs/index.html&quot;&gt;artículos y ponencias en congresos&lt;/a&gt; que suelen ser citados en investigaciones y artículos en toda el área Iberoamericana.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Su valía profesional es indiscutible, pero con toda la importancia que eso tiene, no llega a ser comparable con su valía como ser humano. Su generosidad, su ternura, su compromiso con la causa de la accesibilidad en general y con el &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt; en particular, hacen que para mí se haya convertido en un hermano. Siempre me apoyó. Incluso en los momentos más difíciles, cuando lo fácil habría sido no hacerlo. Durante la realización de las Jornadas &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt;, mientras otros estaban más ocupados en hacerse ver o mostrar lo importantes que son, Rafa estaba siempre pendiente de los detalles que podían afectar a la buena marcha de ellas. Siempre discreto, siempre aportando, siempre regalándonos su cariño y alegría.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Vivimos muchas cosas juntos, en varios países y ciudades. Formaba parte del equipo de profesores de la Fundación Sidar e impartimos cursos en España, Portugal y Argentina. Y en todas partes, dejó un recuerdo grato. He recibido mensajes de condolencia de todas ellas.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Nos ha dejado Rafa, pero guardaremos siempre su memoria y podremos siempre escuchar la &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/cancion/&quot;&gt;Canción de la accesibilidad&lt;/a&gt;&amp;quot; y recordar que aunque nos haya dejado, no nos quedamos solos:&lt;/p&gt;

&lt;blockquote cite=&quot;http://www.sidar.org/cancion/&quot;&gt;
comparte tus dudas y tus soluciones&lt;br /&gt;
y busca un apoyo en la comunidad&lt;br /&gt;
no te sientas sólo en tu afán de mejora&lt;br /&gt;
no tengas reparos y apúntate al foro&lt;br /&gt;
¡Únete al SIDAR!
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;Rafa, ¡Siempre formarás parte del &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt;!.&lt;/p&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Aciertos y fallos en el artículo: "10 common errors when implementing accessibility"</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/02/08/27-aciertos-y-fallos-en-el-articulo-quot10-common-errors-when-implementing-accessibility" />
  <issued>2008-02-08T02:14:18+00:00</issued>
  <modified>2008-02-08T02:14:18+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/02/08/27-aciertos-y-fallos-en-el-articulo-quot10-common-errors-when-implementing-accessibility</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Se han planteado en la lista ACCESOWEB algunas dudas a raíz de la lectura del artículo: 10 common errors when implementing accessibility (10 errores comunes al implementar la accesibilidad). Parece conveniente repasar el artículo y anotar tanto sus aciertos como sus fallos u omisiones. ¡Vamos allá!</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">&lt;p&gt;Se han planteado en la &lt;a title=&quot;Mensaje que ha originado este análisis.&quot; href=&quot;http://es.groups.yahoo.com/group/accesoweb/message/12653&quot;&gt;lista ACCESOWEB&lt;/a&gt; algunas dudas a raíz de la lectura del artículo: &lt;a href=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot; hreflang=&quot;en&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;10 common errors when implementing accessibility&lt;/a&gt; (10 errores comunes al implementar la accesibilidad). Parece conveniente repasar el artículo y anotar tanto sus aciertos como sus fallos u omisiones. ¡Vamos allá!&lt;/p&gt; &lt;h2&gt;1.- No crees textos &lt;code&gt;alt&lt;/code&gt;ernativos verbosos&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;A menudo los desarrolladores de contenidos web accesibles insertan demasiado texto en los atributos &lt;code&gt;alt&lt;/code&gt; de las imágenes, con la esperanza de que esto ayudará a los usuarios de lectores de pantalla. El texto en los atributos &lt;code&gt;alt&lt;/code&gt; de las imágenes que transmiten información debería ser &lt;strong&gt;corto y sucinto&lt;/strong&gt;, y contener ni más ni menos información que la que hay en la imagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las imágenes decorativas deberían contener siempre un atributo &lt;code&gt;alt&lt;/code&gt; nulo, ó &lt;code&gt;alt=&quot;&quot;&lt;/code&gt;, de manera que sean ignoradas por los lectores de pantalla. Asignando un texto al atributo &lt;code&gt;alt&lt;/code&gt; que no aporte ningún valor real se le dificultará el manejar la página a los usuarios de lectores de pantalla al enviársele un montón de contenido innecesario.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;La principal razón para que se pida que los textos alternativos sean cortos y sucintos estriba en la comodidad de los usuarios de líneas braille (Ver el excelente artículo de Carmen Bonet sobre &amp;laquo;&lt;a href=&quot;http://www.ati.es/informatica-y-discapacidades/Bonet-novatica-169.htm&quot;&gt;El Braille y el placer de la lectura&lt;/a&gt;&amp;raquo;), porque la línea braille más extensa comprende 80 caracteres, por eso algunas herramientas de revisión de la accesibilidad se toman el trabajo de revisar la extensión y avisan cuando ésta excede de los 80 caracteres (Ver, por ejemplo, &lt;a href=&quot;http://www.cynthiasays.com/&quot; hreflang=&quot;en&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;CynthiaSays&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Evidentemente los usuarios de lectores de pantalla son objetivo de los textos alternativos y, evidentemente, no debemos marearles con textos muy extensos, pero es que, además, el texto alternativo no tiene como función describir las imágenes, para eso existe el atributo &lt;code&gt;longdesc&lt;/code&gt;.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Que los textos alternativos no tienen como misión facilitar la vida sólo a los usuarios de lectores de pantalla, también son importantes para quienes navegan sin descargarse las imágenes, como los usuarios de banda estrecha y los de dispositivos móviles que no quieren pagar un dineral a su compañía de teléfonos.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;No siempre es posible limitarse a ochenta caracteres, especialmente cuando utilizas determinados idiomas. Pero esta es desde luego una recomendación a seguir, en la medida de las posibilidades.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;2.- No uses caracteres aleatorios para separar enlaces&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;Una de las directrices menores de la accesibilidad dice que los enlaces adyacentes deben separarse con un caracter no enlazado. La razón para que esta directriz exista es que algún navegador muy antigüo presenta problemas con los enlaces adyacentes, por lo que terminaba haciendo que todos los enlaces adyacentes apuntaran a la misma página.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esta pauta no es ya relevante pero a menudo puede provocar que los desarrolladores de webs accesibles inserten caracteres invisibles (generalmente barras verticales) entre los enlaces. Desafortunadamente, cada barra vertical es anunciada a los usuarios de lectores de pantalla como &amp;quot;barra vertical&amp;quot;, lo que por supuesto no tiene sentido y hace difícil para esos usuarios el manejar la página.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;El problema persiste para los usuraios de lectores de pantalla. No porque modifiquen los enlaces y acaben apuntando todos a la misma página (cosa de la que no había oído hablar jamás) sino porque la aplicación no encuentra ningún indicador para hacer una pausa entre un enlace y otro, con lo que acaba leyéndolos como si se tratara de una frase completa y entonces el usuario no pude determinar el punto en el que tiene que activar un determinado enlace. Recientemente se ha comentado un caso en una de las listas de tiflotecnología en español. Lamentablemente no recuerdo en cuál de ellas y ni el caso exacto, pero lo que sí recuerdo, y por eso me llamó la atención, es que se trataba de un usuario de una versión actual del lector de pantalla más usado.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Tampoco indica cuál es el modo correcto de marcar los enlaces adyacentes y a la vez evitar el usar caracteres imprimibles para separarlos. Porque, efectivamente, el escuchar la existencia del caracter separador puede llegar a ser molesto. Pero la solución no es dejar de incluir esos caracteres sin más, la solución pasa por marcar esos enlaces adyacentes, que por serlo están relacionados, como elementos de lista y utilizar la hoja de estilos para disponerlos uno al lado del otro. Así, los lectores de pantalla contarán con elementos para diferenciar cada enlace y podrán hacer las pausas correspondientes tras cada uno.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;3.- No insertes texto en campos de formulario vacíos para simplificarlos&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;
&lt;p&gt;Otra antigüa y obsoleta pauta establece que todos los campos de formulario vacíos deberían tener texto por omisión en ellos. Esta pauta existe debido a que los lectores ee pantalla muy antigüos no siempre eran capaces de interactuar con los campos vacíos.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Los principales lectores de pantalla ahora son capaces de interactuar con campos vacíos (y lo hacen desde hace algún tiempo) de manera que podemos ignorar esta pauta con tranquilidad y no insertar texto inutil en los campos vacíos. De hecho, a menudo los lectores de pantalla no anuncian estos textos por omisión de manera que el usuario puede introducir texto junto al texto por omisión sin darse cuenta.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;El objetivo de este punto no es sólo atender a los usuarios de algunos lectores de pantalla, sino también a las personas con algunas deficiencias cognitivas para las que ese texto por omisión les clarifica qué es lo que tienen que escribir en el campo. Es verdad que puede ocurrir que algunos usurios añadan al texto por omisión el que ellos quieren enviar, pero para eso hay técnicas de scripting que permiten eliminar ese texto por omisión en cuanto el usuario pone el cursor en el campo.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Si bien es verdad que las últimas versiones de los lectores de pantalla manejan bien los campos vacíos, aún existen usuarios de versiones anteriores de esos lectores de pantalla y de líneas braille que dan problema.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Cierto es que probablemente este requisito no se mantenga en la nueva versión de las &lt;abbr title=&quot;Web Content Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;WCAG&lt;/abbr&gt; (Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web), pero puesto que el hacerlo no supone un fallo de accesibilidad, si nos preocupan los usuarios de tecnologías antiguas (que deben preocuparnos) seguiremos incluyendo caracteres por omisión en los campos vacíos utilizando las técnicas precisas para evitar problemas de usabilidad, al menos hasta que estemos seguros de que los lectores de pantalla antiguos han dejado de existir.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;4.- No utilices atajos de teclado&lt;/h2&gt; 
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;Podemos asignar teclas de acceso a cualquier enlace o control de formulario para proporcionarles un atajo mediante el teclado. En teoría esto parece una gran idea ya que los usuarios de lectores de pantalla y los usuarios de teclado podrán activar fácilmente enlaces clave desde cualquier lugar de la página.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Sin embargo no deberíamos usar atajos de teclado pues pueden invalidar los atajos definidos para del lector de pantalla, e inutilizar su funcionalidad. El otro problema con los atajos de teclado es que no existe una convención de manera que los pcoso sitios que los usan lo hacen de cualquier manera. Es bastante poco probable que los visitantes gasten tiempo en acostumbrarse a los atajos particulares de cada sitio web.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;No hay lector de pantalla que no permita al usuario decidir en qué momento quiere utilizar los atajos del lector y en cuál los de la aplicación o web que está utilizando. Es decir, en ningún caso se inituliza la funcionalidad del lector. (Quizás aquí el autor ha confundido &amp;quot;agente de usuario&amp;quot; con este tipo concreto de agentes, pero el término en realidad se refiere tanto a lectores de pantalla como a navegadores y otros tipos de aplicación).&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Es verdad que puede generarse un conflicto con los atajos predefinidos para algunos navedores. Pero también es verdad que existen técnicas para evitar dicho conflicto y que los navegadores que aplican las directrices de accesibilidad para agentes de usuario (&lt;a href=&quot;http://www.w3.org/TR/UAAG10/&quot;&gt;&lt;acronym title=&quot;User Agent Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;UAAG&lt;/acronym&gt;&lt;/a&gt;), cosa que deberían hacer todos, permiten al usuario decidir en qué momento quieren aplicar los atajos de la página y en cuál los del navegador e incluso definir atajos de teclado propios para cualquier sitio web.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Si bien en la futura versión de las &lt;abbr title=&quot;Web Content Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;WCAG&lt;/abbr&gt; los atajos de teclado no serán un requisito, es decir, no serán obligatorios, sí serán una &lt;a href=&quot;http://www.w3.org/WAI/WCAG20/quickref/20071211/Overview.php#qr-navigation-mechanisms-skip&quot;&gt;técnica aconsejable&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;En cuanto al supuesto problema de que los usuarios no vayan a gastar tiempo en acostumbrarse a los atajos definidos en nuestro sitio web, es que no hace falta. Existen técnicas para mostrar a los usuarios de atajos de teclado cuáles puede usar en nuestra página (mediante la hoja de estilos), para que no tenga que aprenderlos, y por otra parte los navegadores como &lt;a title=&quot;Explica en inglés cómo ver y activar los atajos de teclado de una página web al usar Opera.&quot; href=&quot;http://www.opera.com/support/tutorials/nomouse/#access&quot; hreflang=&quot;en&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;Opera&lt;/a&gt;, por ejemplo, también facilitan la posibilidad de obtener el listado de atajos de manera tan sencilla como pulsando las teclas &amp;quot;Mayúsculas&amp;quot;+&amp;quot;Escape&amp;quot; y a partir de ahí bastará con pulsar las teclas definidas como atajo en la página.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;5.- No utilices el atributo &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; en una tabla (a menos que realmente agregue información)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;
&lt;p&gt;El atributo &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; puede insertarse en cualquier tabla en HTML y esencialmente vale para resumir en qué consiste la tabla. Los lectores de pantalla leen en voz alta el valor de &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; antes de leer la tabla, proporcionando de esta manera un resumen del contenido de la tabla antes de que se escuche la tabla completa.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;El resumen de la tabla debe omitirse en las tablas usadas para disponer el contenido (maquetar). Los sitios web que utilizan la disposición mediante tablas tienen a veces un atributo &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; con el valor &amp;quot;tabla para maquetar&amp;quot;, lo que por supuesto no añade ningún valor en absoluto.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Incluso con las tablas que presentan datos tabulares, el resumen de la tabla es necesario sólo si la información que hay en la página sobre la tabla es insuficiente (lo que no suele ser el caso).&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;El objetivo del atributo summary es proporcionar a los usuarios que no ven la tabla información sobre cómo están dispuestos sus contenidos, especialmente cuando las tablas son complejas y tienen varios niveles de encabezado o hay tablas anidadas.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Por principio no deben usarse tablas para disponer el contenido. Pero si se usan, el atributo &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; no es preceptivo pero puede ser útil en algunos casos. Evidentemente no limitando su contenido a indicar que se trata de una tabla usada para maquetar, sino indicando la disposición de los elementos en ella. Pero por regla general se recomienda que el atributo &lt;code&gt;summary&lt;/code&gt; permanezca nulo si se trata de una tabla usada para maquetar. En la nueva versión de las &lt;abbr title=&quot;Web Content Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;WCAG&lt;/abbr&gt; se explica que el atributo summary nulo facilita la transparencia de la tabla y se califica de &amp;quot;aceptable&amp;quot;, pero no es un requisito.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;El que en el resto de la página se proporcione información sobre la disposición de los contenidos de una tabla, no garantiza que el usuario obtenga esa información, porque es posible que el usuario haya llegado directamente al punto de inicio de la tabla y si es un usuario de lector de pantalla y existe el resumen de la tabla podrá escucharlo. Generalmente, en los documentos se incluye información, explicaciones, sobre el contenido de las tablas después de la tabla, porque la mayoría de los lectores del documento ven y, por tanto, leerán la tabla, no necesitan una interpretación de la disposición de los elementos porque ésta les es dada visualmente. Pero si el usuario es ciego o sordo-ciego, necesita esa información que los demás percibimos con los ojos.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;6.- No te olvides del contenido&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;La manera en que se estructura el contenido en cualquier sitio web es una parte enormemente importante de la accesibilidad. Un sitio web puede estar perfectamente codificado y conformar los más altos estándares, pero si su contenido está pobremente estructurado, entonces el sitio puede, desde dificultar hasta imposibilitar el acceso a algunos usuarios con necesidades especiales.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Existen una serie de consideraciones importantes en cuanto a la accesibilidad del contenido, entre las que se encuentran:&lt;/p&gt;

    
    	&lt;ul&gt;
    		&lt;li&gt;Carga frontal del contenido de manera que cada párrafo comience con su conclusión.&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Asegurarse de que el contenido ha sido dividido en bloques de información manejables con subtítulos descriptivos.&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Utilizar listas siempre que sea apropiado&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Asegurarse de utilizar un lenguaje claro y sencillo&lt;/li&gt;
    	&lt;/ul&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;En este punto estamos completamente de acuerdo :-)&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;7.- No te preocupes demasiado por las declaraciones de accesibilidad&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;Muchos sitios web intentan ofrecer una gran accesibilidad creando larguísimas declaraciones de accesibilidad que ellos creen que serán útiles. Generalmente estas páginas contienen información sobre las características de accesibilidad del sitio, cómo ampliar el texto, etc.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En realidad, las usuarios con discapacidad raramente miran estas declaraciones de accesibilidad. Como los usuarios de la web, nosotros no intentamos consultar la &amp;quot;ayuda&amp;quot; en ningún sitio. En vez de ello, tropezamos en nuestros intentos de conseguir nuestro objetivo. Aunque no hay nada incorrecto en crear una página de declaración de accesibilidad, no hay necesidad de dedicarle mucho tiempo pues no será usada realmente.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Siempre he dicho que parte de la responsabilidad sobre la accesibilidad de un sitio web radica en el usuario. Los usuarios, incluso los usuarios con discapacidad suelen desconocer las opciones de configuración, de personalización, de su sistema operativo, del navegador que usan y hasta de la ayuda técnica que usan. Por tanto, es conveniente que exista un espacio en el que se le ofrezca la información necesaria para que pueda sacar el mayor partido posible al uso de la web. Por eso se creó la &lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/recur/usuar/index.php&quot;&gt;sección de personalización&lt;/a&gt; en el sitio del &lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt;, para que los sitios web puedan apuntar a las páginas en las que se informa al usuario sobre estas cuestiones y no tengan que repetir su contenido, que por otra parte, debe ir cambiando con el tiempo según evolucionan las tecnologías. Los desarrolladores pueden evitar el tener que redactar páginas extensas sobre características de accesibilidad, contribuyendo a que esa sección sea lo más completa y actualizada posible. Así sólo tienen que enlazar con sus apartados.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;En este momento las declaraciones de accesibilidad, la indicación de conformidad con un nivel de accesibilidad u otro, en la mayoría de los sitios, sirven de bien poco, pero esperamos que en un futuro muy próximo resulten realmente útiles. Y lo serán si se hacen siguiendo las técnicas semánticas. La Fundación Sidar espera lanzar dentro de este año un par de proyectos que permitirán sacar partido de las técnicas de la web semántica para mejorar la localización de contenidos accesibles y para mejorar el modo en que se hacen las declaraciones de conformidad y su calidad.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Es cierto que los usuarios no suelen mirar la ayuda o las páginas sobre la accesibilidad de los sitios. Y realmente no debería ser necesario que existieran esas páginas de ayuda o de explicación sobre las características de accesibilidad. Existen métodos para facilitar información puntual al usuario, pero éstos no son suficientes, al menos no para todos los tipos de usuario.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;8.- No te agobies por los acrónimos y las abreviaturas&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;Declarar si algo es un acrónimo o una abreviatura es fácil de hacer en HTML, sólo hay que usar los elementos &lt;code&gt;&amp;lt;acronym&amp;gt;&lt;/code&gt; o &lt;code&gt;&amp;lt;abbr&amp;gt;&lt;/code&gt;. La expansión completa del acrónimo o abreviatura puede entonces ampliarse en el seno del marcado.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Los lectores de pantalla no soportan estas etiquetas de manera que no proporcionan ningún beneficio a esos usuarios. Los usuarios que se benefician son los que ven, usuarios de ratón, pues cuando ponen el puntero del ratón sobre esos elementos la expansión completa del acrónimo o de la abreviatura aparece como una &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;tooltip&lt;/span&gt;&amp;quot;. Esto puede, ciertamente, verse como una mejora de usabilidad pero realmente no cuenta como un beneficio para la accesibilidad.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;No es cierto que los lectores de pantalla no soporten estas etiquetas, al menos no desde hace algunos años. Ocurre en muchos casos, nuevamente, que no todos los usuarios conocen su ayuda técnica suficientemente bien y no saben cómo configurarla para que les lea el valor del atributo &lt;code&gt;title&lt;/code&gt; en vez del texto en pantalla del acrónimo o abreviatura. Existe una página de prueba y una de &lt;a title=&quot;Resultados de comprobación del soporte de acrónimos y abreviaturas en lectores de pantalla.&quot; href=&quot;http://www.sidar.org/funacti/inves/resul.php&quot;&gt;resultados&lt;/a&gt;, que sirve de base al artículo &amp;laquo;&lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/funacti/inves/abrvsacr.php&quot;&gt;Abreviaturas &lt;abbr title=&quot;versus&quot;&gt;vs.&lt;/abbr&gt; Acrónimos&lt;/a&gt;&amp;raquo;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;La presentación de la &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;tooltip&lt;/span&gt;&amp;quot; hoy en día, a partir de la versión 7 de Internet Explorer, la encontramos en todos los navegadores, porque así debe ser, los navegadores siempre deben presentar en una &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;tooltip&lt;/span&gt;&amp;quot; el valor del atributo &lt;code&gt;title&lt;/code&gt;. Hace algunos años esto no ocurría de manera generalizada, como puede verse en el artículo previamente mencionado. Pero los navegadores como Opera, Flock o Firefox; además de eso destacan gráficamente las abreviaturas y acrónimos añadiéndoles un subrayado de puntos. Esto beneficia, efectivamente, a los usuarios que ven, pero no se trata de una simple cuestión de usabilidad, se trata de un incremento de la accesibilidad. si por ella entendemos que el objetivo es facilitar al usuario la comprensión e interacción con los contenidos del sitio de manera eficiente, eficaz y satisfactoria. Y es que entre los usuarios puede haber personas que no dominen el idioma en el que está escrito el contenido o que tengan dificultades de lectura o aprendizaje, y para ellos es especialmente útil el poder &amp;quot;recordar&amp;quot; el significado de las abreviaturas y acrónimos que haya en la página.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Así que conviene que nos preocupemos por marcar apropiadamente las abreviaturas y los acrónimos, incluso conviene que nos preocupemos por la posibilidad de que nuestro visitante sea usuario de Internet Explorer y nos aseguremos, mediante la hoja de estilos, de proporcionar un modo de destacarlas visualmente y de que pueda ver fácilmente el valor del atributo &lt;code&gt;title&lt;/code&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;9.- No cambies el orden de tabulación (A menos que tengas una buena razón para hacerlo)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;El atributo &lt;code&gt;tabindex&lt;/code&gt; puede usarse para cambiar el orden de tabulación en la página, pero raramente es necesario. El orden de tabulación por defecto usualmente es perfectamente lógico de manera que no necesita ser cambiado.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Los usuarios de lectores de pantalla y de teclado tabulan a través de los enlaces y controles de formulario en el orden en que están localizados en el código fuente HTML. Dado que los usuarios tabulan dentro de cada sección aproximadamente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha (que es lo que quieren) entonces el orden de tabulación es perfectamente adecuado.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Aquí también concuerdo plenamente :-). Si el orden de los contenidos en el código fuente es el mismo de la presentación, es innecesario indicar un orden de tabulación. ¡Pero es que las Directrices de accesibilidad nunca han pedido que se indique el orden de tabulación si no es imprescindible!&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;10.- No olvides escuchar con un lector de pantalla&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El autor dice:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote cite=&quot;http://www.webcredible.co.uk/user-friendly-resources/web-accessibility/errors.shtml&quot;&gt;&lt;p&gt;Mientras estas creando tu sitio web accesible, no olvides probar las páginas según las vas creando. En particular, querrás escucharlas con un lector de pantalla para revisar las características de accesibilidad que vas implementando según lo planeado.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Por ejemplo, si insertas texto invisible, para ayudar a los usuarios de lectores de pantalla, utilizando &lt;code&gt;display:none&lt;/code&gt;; te darás cuenta de que no será leído en voz alta. Los lectores de pantalla ignoran los textos que tienen asignado este comando de &lt;acronym title=&quot;Cascading Style Sheets&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;CSS&lt;/acronym&gt;, de manera que, en vez de ello, posiciona los textos fuera de la pantalla.&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lo que no dice es que:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Por supuesto que conviene ir comprobando la accesibilidad según se van creando las páginas, y por supuesto que es importante escucharlas utilizando no uno, sino varios lectores de pantalla y navegadores parlantes. Porque no todos los agentes de usuario funcionan igual. Lamentablemente, como hemos comentado, no todos aplican los estándares, las directrices de accesibilidad para agentes de usuario, por lo que no todos reaccionan de la misma manera ante los mismos elementos.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Por otra parte, también cabe decir que, no basta con la revisión que pueda hacer el desarrollador utilizando un lector de pantalla, a menos que él mismo sea usuario habitual de esas aplicaciones. Porque ni la velocidad, ni las estrategias de adaptación que tienen las personas con discapacidad en el uso de la web pueden ser bien emuladas por un usuario ocasional de ellas.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Y en cuanto a las técnicas para ocultar textos, lo que no dice y no suelen decir quienes proponen &amp;quot;novedosas técnicas&amp;quot; es que éstas resultan perfectamente inútiles para algunos usuarios. Por ejemplo, la técnica de ocultar el texto desplazándolo fuera de la pantalla, vale para los usuarios ciegos o sordociegos, pero no vale de nada si ese texto no aparece visualmente en pantalla en el momento de recibir el foco, cuando se trata de usuarios de lectores de pantalla o de teclado que sí ven. Es más, producirá confusión en ellos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y no olvidemos usar también al menos dos herramientas de revisión de la accesibilidad, combinadas con revisión hecha por usuarios finales. Porque tanto las herramientas como los usuarios pueden ver cosas que a nosotros, como diseñadores o desarrolladores, se nos escapan por estar directamente implicados.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Si al leer esto te surge alguna duda sobre cualquier técnica o punto tratado, por favor, revisa el histórico de la &lt;a href=&quot;http://es.groups.yahoo.com/group/accesoweb/&quot;&gt;lista ACCESOWEB&lt;/a&gt; o plantea tu duda allí.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com/blogged-with-flock&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags begin --&gt;&lt;p style=&quot;font-size:10px;text-align:right;&quot;&gt;Tags: &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/accesibilidad&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;accesibilidad&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/ayudas%20t%C3%A9cnicas&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;ayudas técnicas&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20navegadores&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; navegadores&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20usabilidad&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; usabilidad&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20web%20%20sem%C3%A1ntica&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; web  semántica&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags end --&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>WCAG 2.0 Punto de control 3.1.3: Palabras inusuales</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/01/24/26-abbr-titleweb-content-accessibility-guidelines-xmllangen-langenwcagabbr-20-punto-de-control-313-palabras-inusuales" />
  <issued>2008-01-24T21:52:42+00:00</issued>
  <modified>2008-01-24T21:52:42+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/01/24/26-abbr-titleweb-content-accessibility-guidelines-xmllangen-langenwcagabbr-20-punto-de-control-313-palabras-inusuales</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Se ha planteado en ACCESOWEB una duda sobre el alcance del punto de control 3.1.3 de las WCAG 2.0, y aquí repito la respuesta que di pues seguro que resulta útil en el futuro para comprender qué es exactamente lo que se requiere y cuáles son las técnicas que podemos aplicar para satisfacerlo. Y creo que con esta entrada inauguro una serie referida a la nueva redacción de las Directrices.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">&lt;p&gt;Se ha planteado en &lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/que/acces/&quot;&gt;ACCESOWEB&lt;/a&gt; una duda sobre el alcance del punto de control 3.1.3 de las &lt;abbr title=&quot;Web Content Accessibility Guidelines&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;WCAG&lt;/abbr&gt; 2.0, y aquí repito la respuesta que di pues seguro que resulta útil en el futuro para comprender qué es exactamente lo que se requiere y cuáles son las técnicas que podemos aplicar para satisfacerlo. Y creo que con esta entrada inauguro una serie referida a la nueva redacción de las Directrices.&lt;/p&gt; &lt;h2&gt;Comprender el punto 3.1.3&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Ante todo, que no cunda el pánico :-)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;A ver, vamos a desglosar (y no hace falta que explique lo que significa esa
palabra) el punto en cuestión:&lt;/p&gt;

&lt;blockquote cite=&quot;http://www.w3.org/TR/WCAG20/#meaning&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
&lt;p class=&quot;sctxt&quot;&gt;&lt;strong class=&quot;sc-handle&quot;&gt;3.1.3 Unusual Words:&lt;/strong&gt; A &lt;a title=&quot;definition: mechanism&quot; href=&quot;#mechanismdef&quot; class=&quot;termref&quot;&gt;mechanism&lt;/a&gt; is available for identifying specific definitions of words or phrases &lt;a title=&quot;definition: used in an unusual or restricted way&quot; href=&quot;#unusual-restricteddef&quot; class=&quot;termref&quot;&gt;used in an unusual or restricted way&lt;/a&gt;, including &lt;a title=&quot;definition: idiom&quot; href=&quot;#idiomsdef&quot; class=&quot;termref&quot;&gt;idioms&lt;/a&gt; and &lt;a title=&quot;definition: jargon&quot; href=&quot;#jargondef&quot; class=&quot;termref&quot;&gt;jargon&lt;/a&gt;.  
(Level AAA)      
       &lt;a title=&quot;How to Meet 3.1.3 (in Quick Reference)&quot; class=&quot;HTMlink&quot; href=&quot;http://www.w3.org/WAI/WCAG20/quickref/20071211/Overview.php#qr-meaning-idioms&quot;&gt;How to Meet 3.1.3&lt;/a&gt; &lt;a class=&quot;HTMlink&quot; href=&quot;http://www.w3.org/TR/2007/WD-UNDERSTANDING-WCAG20-20071211/meaning-idioms.html&quot;&gt;Understanding 3.1.3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;La primera condición para que sea necesario aplicar este punto es
que existan palabras raras, inusuales, poco comunes. Así que incluso aunque
en el sitio se utilicen palabras técnicas pero de uso común, no implica que
sea imprescindible definirlas.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La palabra o frase debe estar siendo utilizada de manera poco
habitual o dándole un sentido comprensible sólo en determinado contexto. El
documento explica a qué se refiere al hablar de &lt;cite xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;used in a unusual or
restricted way&lt;/cite&gt;:&lt;/p&gt;


&lt;blockquote cite=&quot;http://www.w3.org/TR/WCAG20/#unusual-restricteddef&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
&lt;dt class=&quot;label&quot; id=&quot;unusual-restricteddef&quot; name=&quot;unusual-restricteddef&quot;&gt;used in an unusual or restricted way&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;p&gt;words used in such a way that users must know exactly 
              which definition to apply in order to understand the content correctly&lt;/p&gt;&lt;div class=&quot;example&quot;&gt;&lt;p class=&quot;prefix&quot;&gt;Example: 
                
                The term &quot;gig&quot; means something different if it occurs in a discussion of music concerts than it does in article about computer hard drive space, but the appropriate definition can be determined from context. By contrast, the word &quot;text&quot; is used in a very specific way in WCAG 2.0, so a definition is supplied in the glossary.
              &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/dd&gt;
&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;La palabra se usa de manera que los usuarios deben conocer la definición
exacta a aplicar, la acepción exacta, para poder entender el contenido
correctamente. Como ejemplo pone el término en inglés &quot;gig&quot; que tiene un
sentido distinto cuando se usa en el ámbito musical o en el informático. (La
traducción sería, en español de España, &quot;bolo&quot; para el primer caso, es
decir, una actuación. Por cierto que &quot;bolo&quot; vendría bien para la traducción
de ese punto, porque tiene varias acepciones también). Entonces, el sentido,
la acepción, se puede determinar por el contexto. Si se está hablando de
música se entenderá de una manera y si se está hablando de informática se
entenderá de otra. En cambio, el término &quot;texto&quot; en el ámbito de las
Directrices de accesibilidad para el contenido web se utiliza de una manera
específica que requiere proporcionar al usuario su definición para que pueda
ser correctamente entendido y, por tanto, se proporciona un glosario.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;El punto incluye también las expresiones idiomáticas, los dichos
o frases hechas, y la jerga.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Luego hay que tener en cuenta también que el punto se requiere para alcanzar
el nivel Triple A, por lo que pocos serán los que intenten alcanzarlo.
Aunque sé que tú (El autor de la consulta es responsable del sitio &lt;a href=&quot;http://www.hipocampo.org/&quot;&gt;Circunvalación del hipocampo&lt;/a&gt;) estás entre esos pocos, cosa que te honra, aparte de que en
tu caso concreto sí que será &lt;strong&gt;de aplicación recomendada incluso aunque sólo
pretendieses alcanzar el nivel A&lt;/strong&gt;. Y es que el punto es recomendable (se
alienta su aplicación) para todos aquellos recursos que contengan
información especializada dirigida a público no especializado (¡Atención
administraciones públicas!).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;También es importante tener en cuenta el objetivo del punto, es decir, para
qué tipo de usuarios está pensado ese punto. Y podemos ver que su objetivo
principal es alcanzar a los usuarios con ciertas deficiencias cognitivas
(limitaciones de comprensión lectora y de aprendizaje) para los que es
difícil entender palabras que no estén usadas en un sentido literal (la
ironía, los dobles sentidos, etc.) o palabras utilizadas con un significado
distinto en un contexto dado. Y también para personas con deficiencias
visuales usuarias de lupas o magnificadores, que pueden perder el contexto
de una palabra.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Técnicas de aplicación&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Vamos ahora a ver las técnicas de aplicación.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se ofrecen varias opciones para dos tipos de caso:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;La palabra o frase se usa con un significado único dentro de la&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;página&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;La palabra o frase se usa con varios significados dentro de la&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;misma página.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;En el primer caso, en el de significado único, podemos usar cualquiera de
las siguientes técnicas para ofrecer el significado de la palabra o frase,
poco usual o con sentido restringido, la primera vez que aparece en la
página:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Enlazar la palabra con su definición, que deberá proporcionarse marcada como elemento de lista de definición en la misma página o utilizando el elemento &lt;code&gt;link&lt;/code&gt; para indicar el glosario en el que se encuentra.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Utilizar definiciones en línea, que deberán estar marcadas con el elemento &lt;code&gt;dfn&lt;/code&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;También en este caso, cuando la palabra o frase se utiliza en un único
sentido, pero queremos proporcionar su significado cada vez que aparece en
la página, podemos usar cualquiera de las siguientes técnicas:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Enlazándola, cada vez que aparece, con su definición en una lista de definiciones en la misma página o utilizando el elemento link para apuntar al glosario.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionando un glosario en la misma página.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Enlazándola con un diccionario en línea o proporcionando un campo de búsqueda que apunte a un diccionario en línea.&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionando enlaces a una &quot;cascada&quot; de diccionarios&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;En el segundo caso, cuando la palabra o frase tiene varios significados
dentro de la misma página, podemos usar cualquiera de las siguientes
técnicas, que deberemos usar cada vez que aparezca la palabra en la página:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;- Enlazándola con su definición en una lista de definición en la misma página o usando el elemento link para enlazar con un glosario&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;- Utilizando el elemento dfn para definir el término cada vez.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Y luego hay una serie de técnicas aconsejables, que no son excluyentes, es decir que pueden utilizarse conjuntamente con otras:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Usar el atributo title para proporcionar una explicación (Atención: &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;title&lt;/span&gt; no es para proporcionar la definición, es para proporcionar información adicional, para aclarar).&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Utilizar el marcado y pistas visuales para ayudar al usuario a distinguir las palabras que tienen un significado especial&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionar un diccionario con el que se pueda interactuar mediante la voz, para ayudar las personas que tienen dificultades con la escritura o la ortografía&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionar un diccionario en lengua de señas/signos, para facilitar la comprensión a las personas sordas&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionar un mecanismos para encontrar definiciones de todas las palabras que hay en el contenido&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Proporcionar un mecanismos para determinar el significado de cada palabra o frase del contenido&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Evitando el uso de palabras foráneas poco usuales.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Entonces, la duda que te asalta es: ¿Qué técnica usar?. &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Evidentemente eso dependerá de cada caso. Pero personalmente optaría, de
hecho es lo que suelo implementar desde siempre en entornos educativos, dada
mi pasión por la web semántica (la de verdad), por crear un glosario y
utilizar tanto el elemento link como el atributo rel en cada uno de los
términos enlazados con el glosario. Por cierto que en la descripción de
técnicas falta un explicación más precisa de cómo hacerlo. Y, por cierto
que echo en falta algunas técnicas que discutimos hace ya años, para
facilitar la comprensión a personas que tienen dificultades con el idioma de
la web en cuestión o para entender los dobles sentidos, etc. y que se basan
también en el poder de la &amp;quot;web semántica&amp;quot;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En tu caso concreto y dado que lo que haría falta definir son términos y
expresiones médicas, quizás el ofrecer un enlace a un diccionario médico
sería poco útil para los usuarios que precisamente necesitaríamos las
definiciones. Entonces yo optaría también por ofrecer un glosario con
definiciones y explicaciones en lenguaje más cercano al usuario.&lt;/p&gt; 

&lt;p&gt;Yo creo que el futuro nos depara la posibilidad de utilizar técnicas
interesantes que facilitarán la comprensión al usuario. De hecho, hoy en día
ya contamos con algunas herramientas muy útiles, gratuitas y fáciles de
usar, como por ejemplo el traductor de palabras de la barra de google. Pero
hay todavía un mundo por desarrollar. Por ejemplo, el proyecto que surgió el
otro día desde esta misma lista y que &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;it&quot; lang=&quot;it&quot;&gt;piano, piano&lt;/span&gt;&amp;quot; (esto sí que habría que
explicarlo) va adelante.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Por cierto que, aunque no directamente relacionado con la idea que proponía
yo, pero sí relacionado de forma indirecta, para los interesados en los
microformatos y/o &amp;quot;&lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;tagging&lt;/span&gt;&amp;quot;, y también para los interesados en la web
semántica, os recomiendo el proyecto &lt;strong&gt;&lt;acronym title=&quot;Meaning of a Tag&quot; xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;MOAT&lt;/acronym&gt;&lt;/strong&gt; (Ver la entrada, &amp;laquo;&lt;a href=&quot;http://www.bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/01/20/25-moat-dar-valor-semantico-a-los-tag&quot;&gt;MOAT: Dar valor semántico a los &lt;span xml:lang=&quot;en&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;tags&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;raquo;).&lt;/p&gt;

&lt;p style=&quot;font-size: 10px; text-align: right;&quot;&gt;Tags: &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/accesibilidad&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;accesibilidad&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/WCAG2&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;WCAG 2&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/semanticweb&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;semanticweb&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/tags&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;tags&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/microformatos&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;microformatos&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/microformats&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;microformats&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/etiquetas&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;etiquetas&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>MOAT: Dar valor semántico a los tag</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/01/20/25-moat-dar-valor-semantico-a-los-tag" />
  <issued>2008-01-20T01:31:10+00:00</issued>
  <modified>2008-01-20T01:31:10+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2008/01/20/25-moat-dar-valor-semantico-a-los-tag</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Se presenta hoy 19 de enero, el proyecto "Meaning of a Tag": MOAT
El objetivo es proporcionar a los usuarios un modo de definir el significado de las etiquetas (tag) que crean libremente, utilizando...</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped"> &lt;p&gt;Se presenta hoy 19 de enero, el proyecto &quot;&lt;span lang=&quot;en&quot;&gt;Meaning of a Tag&lt;/span&gt;&quot;: &lt;a href=&quot;http://moat-project.org/&quot;&gt;MOAT&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El objetivo es proporcionar a los usuarios un modo de definir el significado de las etiquetas (tag) que crean libremente, utilizando URIs de recursos de la Web Semántica, para que pudan anotar sus contenidos con ellas. De esta manera, esas etiquetas que no tienen ningún sentido para las aplicaciones, podrán ser interpretadas por cualquier aplicación. Es decir, que la llamada web semántica en minúsculas se convierta de manera más o menos automática en web semántica con mayúsculas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El significado dado a una etiqueta podrá ser compartido, lo que implica la creación de una comunidad de usuarios que participen intercambiando significados.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Estoy deseando participar, así que os invito a hacerlo también y a que comentemos las observaciones.&lt;/p&gt; 
&lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com/blogged-with-flock&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags begin --&gt;&lt;p style=&quot;font-size:10px;text-align:right;&quot;&gt;Tags: &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/semanticweb&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;semanticweb&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20tags&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; tags&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20microformatos&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; microformatos&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20microformats&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; microformats&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20etiquetas&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; etiquetas&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags end --&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Deseos de la Fundación Sidar en las fiestas 2007</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2007/12/31/24-deseos-de-la-fundacion-sidar-en-las-fiestas-2007" />
  <issued>2007-12-31T14:08:33+00:00</issued>
  <modified>2007-12-31T14:08:33+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2007/12/31/24-deseos-de-la-fundacion-sidar-en-las-fiestas-2007</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Sólo un apunte, para que no termine este año sin dejar constancia de que recuerdo que tengo un cuaderno de bitácora :-)

Y por si aún no la has visto, te invito a que te pases por la tarjeta que...</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped"> Sólo un apunte, para que no termine este año sin dejar constancia de que recuerdo que tengo un cuaderno de bitácora :-)

Y por si aún no la has visto, te invito a que te pases por la tarjeta que preparamos para la Fundación Sidar con nuestros mejores deseos para el nuevo año 2008:
&lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/fiestas/2007/&quot;&gt;Deseos de la Fundación Sidar en las fiestas 2007&lt;/a&gt; 

Por supuesto, uno de los propósitos para el nuevo año será escribir de manera más constante en mi cuaderno ;-)&lt;p style=&quot;text-align: right; font-size: 8px&quot;&gt;Blogged with &lt;a href=&quot;http://www.flock.com/blogged-with-flock&quot; title=&quot;Flock&quot; target=&quot;_new&quot;&gt;Flock&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags begin --&gt;&lt;p style=&quot;font-size:10px;text-align:right;&quot;&gt;Tags: &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/bit%C3%A1cora&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;bitácora&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/fiestas&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt;fiestas&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20celebraci%C3%B3n&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; celebración&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://technorati.com/tag/%20prop%C3%B3sitos&quot; rel=&quot;tag&quot;&gt; propósitos&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;!-- technorati tags end --&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Auditoría Global de la Accesibilidad Web encargada por la ONU</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/12/06/23-auditoria-global-de-la-accesibilidad-web-encargada-por-la-onu" />
  <issued>2006-12-06T02:50:56+00:00</issued>
  <modified>2006-12-06T02:50:56+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/12/06/23-auditoria-global-de-la-accesibilidad-web-encargada-por-la-onu</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Hoy 5 de diciembre se ha presentado el informe de "Auditoría Global de la Accesibilidad Web" encargado por la ONU a la empresa Nomensa.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">Hoy 5 de diciembre se ha presentado el informe de &quot;Auditoría Global de la Accesibilidad Web&quot; encargado por la ONU a la empresa Nomensa. &lt;a href=&quot;http://www.nomensa.com/resources/research/united-nations-global-audit-of-accessibility.html&quot;&gt;United Nations Global Audit of Web Accessibility : Nomensa - Humanising Technology&lt;/a&gt;

&lt;p&gt;El Departamento de Asuntos Sociales y Económicos de la Organización de Naciones Unidas (ONU), encargó a la empresa británica &lt;a href=&quot;http://www.nomensa.com/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Nomensa&lt;/a&gt; la elaboración de un informe sobre la accesibilidad Web en el mundo, con la intención de presentarlo en los actos de celebración del día 3 de diciembre, día de las personas con discapacidad, y este año dedicado a la e-Accesibilidad.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La auditoría se hizo sobre 100 páginas de sitios relevantes de 20 países. No pretende ser un análisis exhaustivo sino un mero indicador de la situación actual en el mundo.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;La muestra&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;Para la muestra se eligió de cada uno de los 20 países, un sitio representativo de cada uno de los 5 sectores que suponen áreas de interacción clave.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Los países&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Los 20 países elegidos para conformar la muestra fueron: Alemania, Argentina, Australia, Brasil, Canadá, Chile, China, Emiratos Árabes, España, Estados Unidos, Francia, India, Japón, Kenia, Marruecos, México, Reino Unido, Rusia, Singapur, Suráfrica.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Los sectores&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Los 5 sectores elegidos para conformar la muestra fueron:&lt;/p&gt;
    
    	&lt;ul&gt;
    		&lt;li&gt;Viajes (Compañías Aéreas);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Finanzas (Bancos);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Medios de comunicación (Diarios);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Política (Administración Pública central);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;Comercio (Tiendas).&lt;/li&gt;
    	&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;En total, 100 sitios de todo el mundo. Aunque, tan sólo se analizó la página principal de cada uno de ellos.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Los resultados&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;De las 100 páginas analizadas, sólo 3 alcanzaron apenas el nivel A de accesibilidad, de acuerdo con las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI (WCAG 1.0):&lt;/p&gt;

    
    	&lt;ul&gt;
    		&lt;li&gt;El sitio del Canciller alemán (&lt;a href=&quot;http://www.bundeskanzlerin.de&quot; hreflang=&quot;de&quot;&gt;http://www.bundeskanzlerin.de&lt;/a&gt;);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;El sitio de la Presidencia del Gobierno de España (&lt;a href=&quot;http://www.la-moncloa.es/default.htm&quot;&gt;http://www.la-moncloa.es/default.htm&lt;/a&gt;);&lt;/li&gt;
    		&lt;li&gt;El sitio del Primer Ministro Británico (&lt;a href=&quot;http://www.primeminister.gov.uk/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;http://www.primeminister.gov.uk/&lt;/a&gt;).&lt;/li&gt;
    	&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;No se esperaba un nivel tan bajo, dado que en muchos de los 20 países que entraron en la muestra existen legislaciones respecto a la accesibilidad, y a que las Directrices existen desde 1999.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En cuanto a la variación por sectores, se detectó que en los que se ha prestado mayor atención a la accesibilidad, aunque aún insuficiente, es en la administración pública, el comercio y la banca.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;De los 100 sitios, en 8 de ellos se encontró sólo un fallo de prioridad 1 y en 25 se encontraron dos fallos, siendo estos los que se encuentran más cerca de alcanzar ese nivel A de accesiblidad, que es el nivel mínimo.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Los fallos generalizados&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Los fallos más frecuentemente encontrados en los sitios analizados han sido:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;El 98% no aplican los estándares, presentando una sintaxis del código fuente incorrecta.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 97% utiliza unidades de medida fijas, impidiendo la alteración del tamaño del texto o modificar el tamaño de la página de manera que resulte confortable su lectura e interacción.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 97% presenta textos enlazados que no indican claramente a dónde apunta el enlace.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 93% no proporciona un equivalente alternativo adecuado para el contenido gráfico.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 92% no proporciona atajos de teclado que permitan saltar bloques de contenido extensos.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 89% presenta un uso incorrecto de los niveles de encabezado y estructuración del contenido.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 87% genera la apertura de nuevas ventanas sin advertir al usuario.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 78% utiliza colores que no contrastan suficientemente.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;El 73% presenta funcionalidades importantes dependientes de Javascripts. Lo que imposibilita al 10% de los usuarios el acceso a información relevante.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h2&gt;Conclusiones&lt;/h2&gt;

&lt;p&gt;El informe concluye, y cito en inglés:&lt;/p&gt;

&lt;blockquote cite=&quot;http://www.nomensa.com/UN_global-audit-of-web-accessibility_executive-summary.pdf&quot;&gt;The simple truth is that the leading websites around the world are not accessible to many persons with disabilities. Only three achieved Single-A and some are close to providing the first level of accessibility. However, the majority need considerable work to attain the Defacto international standard.&lt;/blockquote&gt;

&lt;p&gt;La verdad es que la conclusión es triste, si tenemos en cuenta que las directrices de accesibilidad no son algo nuevo, que en la mayoría de los países existe legislación al respecto, que las herramientas de autor incluyen ya funcionalidades para comprobar la accesibilidad, que existen herramientas gratuitas, como &lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/hera/&quot;&gt;HERA, para revisar la accesibilidad&lt;/a&gt;, etc., etc.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Evidentemente, el informe sólo nos puede dejar una conclusión: Debemos trabajar más y mejor por la accesibilidad en la Sociedad de la Información y del Conocimiento. Y debemos hacerlo todos, cada uno poniendo algo de su parte. Como decía el mensaje a pie de firma de los coordinadores del &lt;a href=&quot;http://www.sidar.org/&quot;&gt;&lt;acronym title=&quot;Seminario Iberoamericano sobre Discapacidad y Accesibilidad en la Red&quot;&gt;SIDAR&lt;/acronym&gt;&lt;/a&gt;, en estos días cercanos a la fecha que la ONU quiso dedicar a la accesibilidad electrónica (e-accesibilidad): &amp;laquo;Nosotros trabajamos día a día por la e-accesibilidad. ¿Y usted, qué hará usted a partir del 3 de diciembre?&amp;raquo;&lt;/p&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Desafío de la Web Semántica 2006</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/11/07/22-desafio-2006-de-la-web-semantica" />
  <issued>2006-11-07T23:38:51+00:00</issued>
  <modified>2006-11-07T23:38:51+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/11/07/22-desafio-2006-de-la-web-semantica</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Web Semántica</dc:subject>
  <summary>14 aplicaciones han sido admitidas al desafío 2006 de la 5ª Conferencia Internacional sobre Web Semántica (The 5th International Semantic Web) que se celebra del 5 al 9 de noviembre de 2006. ¡Foafing the Music ha logrado el segundo premio!.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">14 aplicaciones han sido admitidas al desafío 2006 de la 5ª Conferencia Internacional sobre Web Semántica (The 5th International Semantic Web) que se celebra del 5 al 9 de noviembre de 2006. ¡Foafing the Music ha logrado el segundo premio!. &lt;a href=&quot;http://challenge.semanticweb.org/&quot;&gt;challenge.semanticweb.org&lt;/a&gt;

&lt;p&gt;En realidad comencé a escribir esta entrada antes de que se celebrara el &lt;a href=&quot;http://challenge.semanticweb.org/&quot;&gt;Desfío 2006 de la Web Semántica&lt;/a&gt;, y mi objetivo era invitar a todos a probar las aplicaciones que se presentaban a concurso y que eligiéramos nuestras favoritas. Pero como siempre, no tengo tiempo para escribir y ya se han declarado los premios. Lo cuál no quita para que cada uno de nosotros elija su favorita también&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En cualquier caso, podemos felicitarnos porque &lt;a href=&quot;http://foafing-the-music.iua.upf.edu/ISWC2006/index.html&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Foafing the Music&lt;/a&gt; ha alcanzado el segundo premio. Como recordaréis comentamos sobre esta aplicación, ideada por un español hace algún tiempo en este cuaderno de bitácora, en la &lt;a href=&quot;http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2005/10/02/12-foafing-the-music&quot; hreflang=&quot;es&quot;&gt;entrada titulada: Foafing the Music&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Al concurso se han presentado varias aplicaciones a cuál mas interesante e incluso bonita. Mi primera intención era comentar cada una, pero evidentemente carezco del tiempo necesario para ello, así que espero que vosotros aportéis vuestras impresiones. Oh, acabo de recordar que los comentarios están cerrados por los malditos spammers :-(( &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;En fin, encontraréis las direcciones de todos los que se presentaron en la página del Desafío ya citada. Que os divirtáis.&lt;/p&gt;</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Malditos spammer.</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/06/13/21-malditos-spammer" />
  <issued>2006-06-13T23:09:40+00:00</issued>
  <modified>2006-06-13T23:09:40+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/06/13/21-malditos-spammer</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Debido al salvaje ataque los spammers de todo tipo que ha sufrido este cuaderno de bitácora, me he visto obligada a cerrar los "trackball" y a impedir que los comentarios se publiquen automáticamente.</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">Debido al salvaje ataque los spammers de todo tipo que ha sufrido este cuaderno de bitácora, me he visto obligada a cerrar los &quot;trackball&quot; y a impedir que los comentarios se publiquen automáticamente. Lo peor de todo es que recibo tantísimo spam que es posible, casi seguro, que se me pase algun mensaje real y por tanto no le de paso inmediatamente.

De todas maneras procuraré estar más atenta al cuaderno y visitarlo de vez en cuando ;-)

Gracias a todos por vuestras contribuciones y paciencia.</content>
</entry>
<entry xml:lang="es">
  <title>Cmo librarnos de "Google adsense" y "Google tracking"</title>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/05/21/20-como-librarnos-de-google-adsense-y-google-tracking" />
  <issued>2006-05-21T22:12:18+00:00</issued>
  <modified>2006-05-21T22:12:18+00:00</modified>
  <id>http://bitacoras.sidar.org/emmanuelle/index.php?2006/05/21/20-como-librarnos-de-google-adsense-y-google-tracking</id>
  <author><name>Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo</name></author>
  <dc:subject>Accesibilidad</dc:subject>
  <summary>Algunas utilidades interesantes desde la perspectiva del desarrollador no lo son tanto desde la perspectiva del usuario. Y por suerte o por desgracia, según desde qué perspectiva se mire, en cuanto aparecen esas utilidades, incluso antes de que lleguen al gran público, aparecen también las formas de evitar sus efectos. Veamos cómo librarnos de la publicidad añadida por "Google Adsense" y del seguimiento que de nuestros pasos puede hacerse en un sitio web cuando se usa "Google Tracking".</summary>
  <content type="text/html" mode="escaped">Algunas utilidades interesantes desde la perspectiva del desarrollador no lo son tanto desde la perspectiva del usuario. Y por suerte o por desgracia, según desde qué perspectiva se mire, en cuanto aparecen esas utilidades, incluso antes de que lleguen al gran público, aparecen también las formas de evitar sus efectos. Veamos cómo librarnos de la publicidad añadida por &quot;Google Adsense&quot; y del seguimiento que de nuestros pasos puede hacerse en un sitio web cuando se usa &quot;Google Tracking&quot;. &lt;p&gt;Realmente no se trata de un problema de accesibilidad si la publicidad incluida en un sitio web del tipo &quot;google adsense&quot; está correctamente marcada, de manera que el usuario pueda saltarla y no se vea obligado a escucharla cuando utiliza un lector de pantalla, pero de todas maneras me parece útil para los usuarios la posibilidad de eliminar, de todas las páginas web que se visitan, ese tipo de imposiciones publicitarias.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Realmente no sé hasta qué punto esa publicidad es efectiva pues yo no la leo, apenas detecto que ahí hay un bloque de publicidad y mi vista va directamente a otra parte de la página, pero aún así es mucho más agradable visitar las páginas sin tener que hacer esos saltos &lt;guiño&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Google también ofrece a los desarrolladores una utilidad realmente interesante para el seguimiento de las visitas de los usuarios: &quot;&lt;a href=&quot;http://www.google.com/analytics/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Google Analytics&lt;/a&gt;&quot; o &quot;&lt;a href=&quot;http://www.google.com/support/urchin45/bin/answer.py?answer=28737&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Urchin Web Analytics&lt;/a&gt;&quot;. Pero siendo muy útil desde la perspectiva del desarrollador, no todos los usuarios están dispuestos a que cierta información sea recibida por ellos. Así que existe ya un modo de evitar que en aquellos sitios en los que se haya instalado el javascript que hace el seguimiento pueda interactuar con la información que reside en nuestro ordenador.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;La solución a estas dos situaciones para los usuarios de Windows pasa por editar el fichero &quot;host&quot; del sistema operativo, añadiendo las siguientes líneas:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Para evitar el rastreo:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;# [Google Inc]&lt;br /&gt;127.0.0.1 www.google-analytics.com&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Para evitar la publicidad:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;# [Google Inc]&lt;br /&gt;
127.0.0.1 adwords.google.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 pagead.googlesyndication.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 pagead2.googlesyndication.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 adservices.google.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 imageads.googleadservices.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 imageads1.googleadservices.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 www.googleadservices.com&lt;br /&gt;
127.0.0.1 apps5.oingo.com&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;El fichero &quot;host&quot; se encuentra en:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Windows 95/98/Me c:\windows\hosts&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Windows NT/2000/XP Pro c:\winnt\system32\drivers\etc\hosts&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Windows XP Home c:\windows\system32\drivers\etc\hosts&lt;br /&gt;(Para Windows NT/2000/XP es necesario tener acceso como administrador)&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;Y eso es todo. En cuanto se edita el fichero puede comprobarse que en las páginas web en las que habitualmente encontramos esos añadidos publicitarios, dejan de aparecer. Y bueno, en cuanto a que los sitios que usan el sistema de seguimiento puedan leer o no información sensible en nuestro disco duro, no me queda más que esperar que el autor de la técnica, Amit Arwal, tenga razón y realmente no puedan hacerlo.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Para quienes lean inglés y tengan interés en saber de dónde he sacado esto y puedan ampliar la información, los artículos originales:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
 &lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://labnol.blogspot.com/2005/11/prevent-google-analytics-from-tracking.html&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Prevent Google Analytics from tracking your visit&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
 &lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://labnol.blogspot.com/2004/10/tweak-your-windows-hosts-file.html&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;Tweak your windows hosts file&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</content>
</entry>
</feed>